Chữa bài 5-Chào mừng đoàn đàm phán thương mại

Chữa bài 5 – Kính thưa Ngài trưởng đoàn, kính thưa các vị đại biểu…

Thái độ khi đối diện với thất nghiệp – Bài song ngữ

Dịch Trung Việt cần chú ý những gì?

Đề #2 – Luyện thi HSK3 online – Miễn phí

 

欢迎某贸易代表团前来谈业务

Chào mừng đoàn đại diện thương mại đến đàm phán kinh doanh

团长先生,各位代表:

Kính thưa Ngài trưởng đoàn, kính thưa các vị đại biểu

我代表中国纺织品进出口公司浙江分公司,并以我个人的名义,对贵团来访表示热烈欢迎!向贵宾们表示亲切的问候!对于你们的来访,我们感到由衰的高兴。虽然我们与代表团中的多数成员都是第一次见面,但由于业务信函的往来,我们已经相当了解,当然熟悉了,一见面就有一种久别重逢之感。可以说,我们是初次见面的老朋友了。

Tôi xin thay mặt Công ty XNK sản phẩm dệt TQ, chi nhánh tại Chiết Giang và với danh nghĩa cá nhân, xin gửi lời nhiệt liệt chào mừng tới Quý đoàn! Xin gửi tới quý vị lời thăm hỏi thân nhiết nhất! Về chuyến thăm của các Ngài, chúng tôi vô cùng vui mừng. Tuy đây là lần đầu tiên chúng tôi được gặp mặt nhiều thành viên của đoàn, nhưng qua những bức thư trao đổi, chúng ta cũng đã khá hiểu nhau, đương nhiên đã quen thuộc rồi, cuộc gặp mặt này chính là cảm giác lâu ngày gặp lại.Có thể nói rằng, chúng ta là những người bạn cũ gặp nhau lần đầu.

Bài tham khảo:  Bài tập dịch 6 - 外贸业务信函 (2)

Từ điển tiếng Trung chuyên ngành: https://www.tratuchuyennganh.com

Chữa bài 5-Chào mừng đoàn đàm phán thương mại - 欢迎某贸易代表团前来谈业务

在以往的合作中,由于贵方的真诚配合,使我们之间的贸易不断扩大,相互信赖。在平等互利的基础上,建立起真正的友谊和亲如兄弟的密切关系。贵公司通情达理,严守信义的经营作风,给我们留下了极深的印象,给我们的合作与友好打下了坚实的基础。

Trong việc hợp tác trước đây, nhờ sợ phối hợp chân thành của Quý công ty, thương mại giữa hai phía chúng ta đã không ngừng mở rộng và tin tưởng lẫn nhau. Trên cơ sở bình đẳng cùng có lợi, đã xây dựng được tình hữu nghị chân chính và mối quan hệ thân thiết như anh em. Quý công ty rất hiểu biết, tác phong kinh doanh nghiêm túc giữ chữ tín nên đã để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng chúng tôi, đặt nền móng vững chắc cho sự hợp tác và tình hữu nghị giữa chúng ta.

Chữa bài 5-Chào mừng đoàn đàm phán thương mại

你们这次来访,通过参观丝绸印染联合厂,丝绸纺织厂,丝绸商店,将会对中国的丝绸业更进一步加深了解,对洽谈定会起到促进作用。通过双方人员的密切接触,必将进一步加深友谊,使我们的关系更加密切,更加巩固。

Chuyến thăm của các Ngài lần này, qua việc tham quan xưởng liên hợp in nhuộm tơ lụa, xưởng dệt lụa, cửa hàng tơ lụa, các Ngài sẽ hiểu rõ hơn về ngành tơ lụa của Trung Quốc, giúp cho mối quan hệ của chúng ta càng được mật thiết và được củng cố hơn.

Bài tham khảo:  Chữa bài 3-Chia tay đoàn đại biểu của chuyến thăm về nước

CỨ DỊCH SAI khi cuộc đời cho phép

最后,祝这次洽谈取得圆满成功!

Cuối cùng, xin chúc cho cuộc đàm phán lần này được thành công!

祝各位贵宾在中国访问期间生活愉快!

Chúc các quý khách luôn vui vẻ trong thời gian ở thăm Trung Quốc!

祝我们的友谊山高水长! 

Chúc cho tình hữu nghị của chúng ta vững bền như sông núi!

干杯!

Hãy nâng cốc! 

Chữa bài 5 do Admin HDOL/LDTT dịch

Nguồn: 外贸写作 

Mỗi click HÀI LÒNG của Bạn sẽ như một lời động viên Admin

tiếp tục cống hiên cho cộng đồng DÂN TIẾNG TRUNG nhé!

Đăng ký thành viên để làm BÀI TẬP DỊCH CẤP ĐỘ DỄ – MIỄN PHÍ

Join group TỪ ĐIỂN TIẾNG TRUNG  để cập nhật từ mới nhanh nhất nhé!

Chữa bài 5 Chữa bài 5

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *