Chữa bài 1-Lời chia tay

Sau khi kết thúc công việc hoặc chuyến thăm, buổi tối trước khi trở về, để cảm ơn sự tiếp đãi, sự sắp xếp, sự chăm sóc và giúp đỡ của chủ nhân… – Chữa bài 1

Tại sao Trung Quốc ngừng phát hành tờ 2 nhân dân tệ?

订货 – Đặt hàng

Bài tập luyện dịch Cấp độ vừa

Bài tham khảo:  Chữa bài 4-Lời chào mừng

 

Bài tập dịch 1 - 告别词

告别词

Lời chia tay

1- 客人完成了工作或参观访问后, 在返回前夕, 为了答谢主人的接待,安排,照顾和帮助,

通常要举行一个告别会或答谢宴会,在会上,客人要发表讲话, 向主人表示感谢。

Sau khi kết thúc công việc hoặc chuyến thăm, buổi tối trước khi trở về, để cảm ơn sự tiếp đãi, sự sắp xếp, sự chăm sóc và giúp đỡ của chủ nhân,

thông thường nên tổ chức một buổi chia tay hoặc tiệc cảm ơn, trong buổi chia tay đó, khách sẽ phát biểu, bày tỏ sự cảm ơn đối với chủ nhân.

这样的讲话叫告别词。

Những câu nói như vậy gọi là Lời chia tay.

2- 告别词主要包括以下三方面的内容:

    Lời chia tay chủ yếu bao gồm những nội dung ở ba phương diện dưới đây:

2-1 向主人表示感谢。内容要详细,具体。

       Bày tỏ sự cảm ơn đối với chủ nhân. Nội dung phải chi tiết, cụ thể.

2-2 在逗留期间,在主人的帮助下取得的成绩和收获及意义。

         Ý nghĩa, thu hoạch và thành tựu có được nhờ sự giúp đỡ của chủ nhân trong suốt thời gian ở đó.

2-3 向主人表示良好的祝愿。

      Thể hiện những lời chúc  tốt đẹp đối với chủ nhân.

3- 写告别词应注意以下几点:

     Viết lời chia tay cần chú ý mấy điểm dưới đây:

3-1 对对方应敬, 对自己应谦。

       Kính trọng với đối phương, khiêm tốn với bản thân.

3-2 要感情真挚, 内容具体。

       Tình cảm phải chân thành, nội dung phải cụ thể.

3-3 要尊重对方的风俗习惯, 不触犯对方的禁忌。

     Phải tôn trọng phong tục tập quán của đối phương, không được phạm vào những điều cấm kỵ của đối phương.

(Admin / LDTT dịch)

Nguồn: 外贸写作  

Join group TỪ ĐIỂN TIẾNG TRUNG  để cập nhật từ mới nhanh nhất nhé!

 Admin nhận dịch thuật văn bản các chuyên ngành – CHI PHÍ HỢP LÝ – ĐT/ZALO: 0936.083.856

Chữa bài 1-Lời chia tay

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *