谁是亲生母亲? – Ai là mẹ ruột
Bài luyện dịch tiếng Trung dành cho các bạn trình độ HSK1, HSK2 nhé!
Download sách TỰ HỌC TIẾNG QUẢNG ĐÔNG VÀ QUAN THOẠI
从前,两个夫人为了争夺一个不满周岁的孩子,到县官那里告状。
Ngày xưa, có hai người phụ nữ đã đưa nhau đến quan huyện tố cáo, vì tranh nhau một đứa trẻ chưa tròn một tuổi.
县官让他们把孩子的生辰八字和身上有什么特殊的标记说出来。
Quan huyện bảo hai người phụ nữ nói ra ngày giờ sinh và những dấu vết đặc biệt trên người của đứa bé.
结果,两个人都说得一样,使得县官一时难下结论。
Kết quả là cả hai người đều nói giống nhau, khiến cho quan huyện khó có thể đưa ra kết luận ngay được.
县官闭上眼睛思考了一会儿,终于想出一个办法。
Tham khảo từ vựng chuyên mục THÀNH NGỮ-TỤC NGỮ tiếng Trung
Quan huyện nhắm mắt suy nghĩ một lát, cuối cùng cũng nghĩa ra một cách.
他让差役在公堂上跨一个圆圈,把孩子放在中间, 对两个夫人说,”我也搞不清楚,这到底是谁的孩子,这样吧。你们就在两边拉这个孩子,谁能拉过去就是谁的了。
Ông sai nha dịch vẽ một vòng tròn trên công đường, cho đưa bé đứng vào giữa và nói với hai người phụ nữ: “Ta cũng không biết rõ rốt cuộc đứa bé là con ai, thế này đi! Hai bà hãy kéo đứa trẻ về hai phía, ai có thể kéo được thì đứa trẻ sẽ là con người đó!”
Bài 16-Giáo trình Hán ngữ – 你常去图书馆吗?| Bài tập & Từ vựng tiếng Trung
两个夫人照县官的吩咐一起拉那个孩子。 孩子被拉得大哭起来。
Hai người phụ nữ cùng kéo đứa trẻ theo lời dặn dò của quan huyện, đứa bé bị kéo khóc òa lên.
这时,一个夫人突然松手,孩子被另一个夫人拉过去了。
Lúc này, một người phụ nữ bỗng buông tay ra, đứa bé bị người phụ nữ kia kéo ra.
县官说,”现在我知道孩子是谁的了。 松手的女人才是孩子的母亲,因为她心疼孩子被拉扯会受伤”。
Quan huyện nói: “Bây giờ ta đã biết đứa bé là con ai rồi! Người phụ nữ buông tay mới chính là mẹ của đứa bé, vì bà xót xa đứa bé sẽ đau khi bị giằng co.”
Mời các bạn luyện nghe Truyện ngắn này nhé!
Admin nhận dịch thuật văn bản các chuyên ngành – CHI PHÍ HỢP LÝ – ĐT/ZALO: 0936083856
👉 Xem thêm các bài song ngữ Trung-Việt tại chuyên mục Tham khảo bài song ngữ
